申命记 5:33 - 新标点和合本 - 神版 耶和华-你们 神所吩咐你们行的,你们都要去行,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。」 圣经当代译本修订版 你们要遵行你们上帝耶和华的一切吩咐,就可以在你们将要占领的土地上存活、亨通、长久。 中文标准译本 你们要走在耶和华你们神所指示你们的一切道路上,好让你们得以存活,并且蒙福,在你们将继承的那地上日子长久。 和合本修订版 你们要走耶和华-你们的上帝所吩咐的一切道路,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。” 新标点和合本 上帝版 耶和华—你们上帝所吩咐你们行的,你们都要去行,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。」 新译本 你们要走在耶和华你们的 神吩咐你们走的路上,使你们可以活着,可以享福,并且使你在将要占领为业的地上,可以长久居住。” 圣经–普通话本 你们必须按照主—你们的上帝的诫命生活。这样,你们才能存活并且事事顺利,你们才能长久居住在你们即将要占领的土地上。 |