在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 17:18 - 新标点和合本 - 神版

他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书,为自己抄录一本,

参见章节

圣经当代译本修订版

他登基后,要按照利未祭司的律法书为自己抄录一份,

参见章节

中文标准译本

当他坐上王位的时候,他要在利未祭司面前,在卷册上为自己抄写一份这律法书的副本。

参见章节

和合本修订版

他登了国度的王位之后,要在利未家的祭司面前,将这律法书为自己抄写一份在书卷上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书,为自己抄录一本,

参见章节

新译本

“他登上了国位的时候,就要把利未支派的祭司面前的律法书,为自己抄录一份副本。

参见章节

圣经–普通话本

“他登基之后,一定要按照利未人祭司保存的律法书为自己抄录一份,

参见章节



申命记 17:18
7 交叉引用  

遵守耶和华-你 神所吩咐的,照着摩西律法上所写的行主的道,谨守他的律例、诫命、典章、法度。这样,你无论做什么事,不拘往何处去,尽都亨通。


祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王;众人就拍掌说:「愿王万岁!」


大祭司希勒家对书记沙番说:「我在耶和华殿里得了律法书。」希勒家将书递给沙番,沙番就看了。


希勒家对书记沙番说:「我在耶和华殿里得了律法书。」遂将书递给沙番。


摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。


这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。