在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 13:2 - 新标点和合本 - 神版

「你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。」

参见章节

圣经当代译本修订版

“你要派十二位首领,每个支派一位,去打探我要赐给以色列人的迦南。”

参见章节

中文标准译本

“你要派人去探察我赐给以色列子孙的迦南地,按父系支派,每支派差遣一人,都是他们当中的首领。”

参见章节

和合本修订版

“你要派人去窥探我所赐给以色列人的迦南地;每个父系支派要派一个人,是他们中间的族长。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。」

参见章节

新译本

“你要派人窥探我赐给以色列人的迦南地;按着父家所属的支派,每支派要派一个人,个个都必须是他们的领袖。”

参见章节



民数记 13:2
12 交叉引用  

摩西从以色列人中拣选了有才能的人,立他们为百姓的首领,作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长。


每支派中必有一人作本支派的族长,帮助你们。


耶和华对摩西说:「你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道作百姓的长老和官长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。


这就是摩西所打发、窥探那地之人的名字。摩西就称嫩的儿子何希阿为约书亚。


摩西就照耶和华的吩咐从巴兰的旷野打发他们去;他们都是以色列人的族长。


我先前从加低斯‧巴尼亚打发你们先祖去窥探那地,他们也是这样行。


又要从每支派中选一个首领帮助他们。


我便将你们各支派的首领,有智慧、为众人所认识的,照你们的支派,立他们为官长、千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理你们。


耶和华打发你们离开加低斯‧巴尼亚,说:『你们上去得我所赐给你们的地。』那时你们违背了耶和华-你们 神的命令,不信服他,不听从他的话。


你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人,