在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 21:4 - 新标点和合本 - 神版

基遍人回答说:「我们和扫罗与他家的事并不关乎金银,也不要因我们的缘故杀一个以色列人。」大卫说:「你们怎样说,我就为你们怎样行。」

参见章节

圣经当代译本修订版

基遍人答道:“金银不能解决我们和扫罗一家人的问题,我们也不想处死任何以色列人。”大卫说:“你们要我怎么办?”

参见章节

中文标准译本

基遍人回答:“我们和扫罗以及他家之间的问题与金银无关,我们也不要杀以色列中的任何人。” 大卫说:“那你们自己说,我该为你们做些什么?”

参见章节

和合本修订版

基遍人对他说:“我们和扫罗以及他家的事与金银无关,也不要因我们的缘故杀任何以色列人。”大卫说:“你们怎样说,我就为你们怎样做。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

基遍人回答说:「我们和扫罗与他家的事并不关乎金银,也不要因我们的缘故杀一个以色列人。」大卫说:「你们怎样说,我就为你们怎样行。」

参见章节

新译本

基遍人回答大卫:“我们与扫罗和他家的事,都与金子银子没有关系;我们也不愿以色列中有一个人被杀。”大卫问:“那么,你们说,我当为你们作甚么?”

参见章节

圣经–普通话本

基遍人答道: “我们既不想向扫罗和他的家族要求金银,也不愿意看到任何以色列人因此而死。” 大卫问: “那么,你们要求我做什么?”

参见章节



撒母耳记下 21:4
5 交叉引用  

拉班说:「我当给你什么呢?」雅各说:「什么你也不必给我,只有一件事,你若应承,我便仍旧牧放你的羊群。


故杀人、犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命;他必被治死。


那逃到逃城的人,你们不可为他收赎价,使他在大祭司未死以先再来住在本地。