在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 19:2 - 新标点和合本 - 神版

约拿单告诉大卫说:「我父扫罗想要杀你,所以明日早晨你要小心,到一个僻静地方藏身。

参见章节

圣经当代译本修订版

便告诉他,说:“我父亲要杀你,明天早上你要小心,找个僻静的地方躲起来。

参见章节

中文标准译本

约拿单告诉大卫说:“我父亲扫罗想要杀你,所以明天早晨你要小心,留在一个隐秘处躲藏。

参见章节

和合本修订版

约拿单告诉大卫说:“我父扫罗想要杀你,现在你要小心,明日早晨留在一个僻静的地方藏起来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

约拿单告诉大卫说:「我父扫罗想要杀你,所以明日早晨你要小心,到一个僻静地方藏身。

参见章节

新译本

约拿单告诉大卫:“我父亲扫罗正设法要杀死你。所以明天早晨你要小心,留在隐密的地方里,躲藏起来。

参见章节

圣经–普通话本

就去告诉大卫: “我父亲扫罗要寻机杀害你。明天早晨你要提防,找个地方躲起来。

参见章节



撒母耳记上 19:2
11 交叉引用  

论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。


朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。


保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。


但他们的计谋被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要杀他。


扫罗对他儿子约拿单和众臣仆说,要杀大卫;扫罗的儿子约拿单却甚喜爱大卫。


我就出到你所藏的田里,站在我父亲旁边与他谈论。我看他情形怎样,我必告诉你。」


约拿单回答说:「断然不是!你必不致死。我父做事,无论大小,没有不叫我知道的。怎么独有这事隐瞒我呢?决不如此。」


大卫对约拿单说:「明日是初一,我当与王同席,求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。