在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 18:13 - 新标点和合本 - 神版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

圣经当代译本修订版

他把大卫调离自己身边,立为千夫长,让他领兵作战。

参见章节

中文标准译本

所以扫罗把大卫从身边调离,立他为千夫长,他就领军出入。

参见章节

和合本修订版

所以扫罗叫大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新译本

因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。

参见章节

圣经–普通话本

因此,扫罗把大卫从身边调开,派他做千夫长。大卫领兵征战,

参见章节



撒母耳记上 18:13
7 交叉引用  

从前扫罗作我们王的时候,率领以色列人出入的是你;耶和华也曾应许你说:『你必牧养我的民以色列,作以色列的君。』」


你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。


扫罗说:「你们要对大卫这样说:『王不要什么聘礼,只要一百非利士人的阳皮,好在王的仇敌身上报仇。』」扫罗的意思要使大卫丧在非利士人的手里。


就对左右侍立的臣仆说:「便雅悯人哪,你们要听我的话!耶西的儿子能将田地和葡萄园赐给你们各人吗?能立你们各人作千夫长百夫长吗?


又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;