在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 13:10 - 新标点和合本 - 神版

刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

参见章节

圣经当代译本修订版

扫罗刚把燔祭献完,撒母耳就来了,扫罗出去迎接他,向他问安。

参见章节

中文标准译本

他刚献完了燔祭,看哪,撒母耳来了。扫罗出去迎接他,要向他问安。

参见章节

和合本修订版

他刚献完燔祭,看哪,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,向他问安。

参见章节

新标点和合本 上帝版

刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

参见章节

新译本

他刚刚献完了燔祭,撒母耳就来到了;扫罗出去迎接他,向他问安。

参见章节

圣经–普通话本

扫罗刚刚献完祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他。

参见章节



撒母耳记上 13:10
4 交叉引用  

过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!


波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说:「愿耶和华与你们同在!」他们回答说:「愿耶和华赐福与你!」


撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:「愿耶和华赐福与你,耶和华的命令我已遵守了。」


有拿八的一个仆人告诉拿八的妻亚比该说:「大卫从旷野打发使者来问我主人的安,主人却辱骂他们。