希伯来书 11:38 - 新标点和合本 - 神版 在旷野、山岭、山洞、地穴,飘流无定,本是世界不配有的人。 圣经当代译本修订版 在旷野、群山、山洞和地穴中漂泊不定。他们是世界不配有的! 中文标准译本 他们是这世界不配有的。他们在旷野、山岭、岩穴、地洞中漂流无定。 和合本修订版 这世界配不上他们,他们在旷野、山岭、山洞、地穴,飘流无定。 新标点和合本 上帝版 在旷野、山岭、山洞、地穴,飘流无定,本是世界不配有的人。 新译本 原是这世界不配有的人。他们飘流无定,在旷野、山岭、石洞和地穴栖身。 圣经–普通话本 这个世界不值得他们居住,他们在荒野与山巅间流浪,在山洞和地穴里藏身。 |