在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 14:24 - 新标点和合本 - 神版

若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,

参见章节

圣经当代译本修订版

但如果你们都做先知讲道,偶然有非信徒或是不懂方言的人进来,他会因所听的道而知罪,良心受到谴责,

参见章节

中文标准译本

但如果大家都做先知传道,有一个不信的或不明白的人进来,他就会因这一切而知罪、受到责问,

参见章节

和合本修订版

若个个都作先知讲道,偶然有不信的或是不懂方言的人进来,就被众人劝戒,被众人审问,

参见章节

新标点和合本 上帝版

若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,

参见章节

新译本

如果大家都讲道,有未信的人或不明白的人进来,他就会被众人劝服而知罪,被众人审问了。

参见章节

圣经–普通话本

但是如果你们每个人都宣讲上帝的信息,外人或非基督徒进来,就会通过你们所说的话意识到自己的罪孽,并受到这些话的评判。

参见章节



哥林多前书 14:24
8 交叉引用  

他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。


「你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?」


众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:「弟兄们,我们当怎样行?」


你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。


不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说「阿们」呢?


属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。