创世记 27:27 - 新标点和合本 - 神版 他就上前与父亲亲嘴。他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说: 我儿的香气 如同耶和华赐福之田地的香气一样。 圣经当代译本修订版 雅各就挨上前去亲了父亲。以撒闻到他衣服上的香气,就祝福他说: “我儿子的香气就像蒙耶和华赐福之田地的香气。 中文标准译本 雅各就靠近亲吻了父亲;以撒闻到雅各衣服的气味,就祝福他,说: “啊,我儿子的气味就像耶和华所祝福的田野的气味! 和合本修订版 他就近前亲吻父亲。他父亲一闻他衣服上的香气,就为他祝福,说: “看,我儿的香气 好像耶和华赐福之田地的香气。 新标点和合本 上帝版 他就上前与父亲亲嘴。他父亲一闻他衣服上的香气,就给他祝福,说: 我儿的香气 如同耶和华赐福之田地的香气一样。 新译本 他就上前和父亲亲吻;他父亲一闻到他衣服的香气,就给他祝福,说: “看哪,我儿子的香气, 好象蒙耶和华赐福的田地所发出的香气一样。 圣经–普通话本 雅各走上前来,亲吻了父亲。以撒闻到他穿的衣服上以扫的气味,于是就祝福他说: “我儿身上的香气如同蒙主赐福的土地发出的香气。 |