在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 2:3 - 新标点和合本 - 神版

住伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:「耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?」他说:「我知道,你们不要作声。」

参见章节

圣经当代译本修订版

伯特利的众先知出来见以利沙,问他:“你知道耶和华今天要接走你师傅吗?”他说:“我知道,请不要作声。”

参见章节

中文标准译本

伯特利先知团契的门徒们来见以利沙,对他说:“你知道吗,今天耶和华要把你师傅从你身边接走!” 他回答:“我知道,你们不要作声。”

参见章节

和合本修订版

在伯特利的先知的门徒出来,到以利沙那里,对他说:“耶和华今日要接你的师父离开你,你知不知道?”他说:“我知道,你们不要作声。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

住伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:「耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?」他说:「我知道,你们不要作声。」

参见章节

新译本

在伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:“你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?”他说:“我已经知道了,你们别再多说。”

参见章节

圣经–普通话本

伯特利的先知们来见以利沙,说: “主今天要接你的老师离开你,你不知道吗?” 以利沙说: “我知道,你们不要提这件事。”

参见章节



列王纪下 2:3
17 交叉引用  

耶洗别杀耶和华众先知的时候,俄巴底将一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们。)


有先知的一个门徒奉耶和华的命对他的同伴说:「你打我吧!」那人不肯打他。


住耶利哥的先知门徒从对面看见他,就说:「感动以利亚的灵感动以利沙了。」他们就来迎接他,在他面前俯伏于地,


住耶利哥的先知门徒就近以利沙,对他说:「耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?」他说:「我知道,你们不要作声。」


有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面;二人在约旦河边站住。


有一个先知门徒的妻哀求以利沙说:「你仆人-我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。」


以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒。先知门徒坐在他面前,他吩咐仆人说:「你将大锅放在火上,给先知门徒熬汤。」


说:「都平安。我主人打发我来说:『刚才有两个少年人,是先知门徒,从以法莲山地来见我,请你赐他们一他连得银子,两套衣裳。』」


先知门徒对以利沙说:「看哪,我们同你所住的地方过于窄小,


先知以利沙叫了一个先知门徒来,吩咐他说:「你束上腰,手拿这瓶膏油往基列的拉末去。


看哪,我与耶和华所给我的儿女,就是从住在锡安山万军之耶和华来的,在以色列中作为预兆和奇迹。


阿摩司对亚玛谢说:「我原不是先知,也不是先知的门徒。我是牧人,又是修理桑树的。


保罗说:「我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉 神,像你们众人今日一样。


他疼爱百姓; 众圣徒都在他手中。 他们坐在他的脚下, 领受他的言语。


此后你到 神的山,在那里有非利士人的防兵。你到了城的时候,必遇见一班先知从邱坛下来,前面有鼓瑟的、击鼓的、吹笛的、弹琴的,他们都受感说话。


扫罗打发人去捉拿大卫。去的人见有一班先知都受感说话,撒母耳站在其中监管他们;打发去的人也受 神的灵感动说话。