在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 8:2 - 新标点和合本 - 神版

你若不肯容他们去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

参见章节

圣经当代译本修订版

如果你不肯让他们去,我就使青蛙来毁坏你的全境。

参见章节

中文标准译本

如果你拒绝让他们走,看哪,我就用青蛙打击你的全境!

参见章节

和合本修订版

你若不肯放他们走,看哪,我必以青蛙之灾击打你的疆土。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你若不肯容他们去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

参见章节

新译本

如果你拒绝让他们离开这里,看哪,我必用青蛙击打你的全境。

参见章节

圣经–普通话本

如果你不放他们走,我就要让你的国家青蛙成灾。

参见章节



出埃及记 8:2
7 交叉引用  

在他们的地上以及王宫的内室, 青蛙多多滋生。


他叫苍蝇成群落在他们当中,嘬尽他们, 又叫青蛙灭了他们,


耶和华对摩西说:「法老心里固执,不肯容百姓去。


耶和华吩咐摩西说:「你进去见法老,对他说:『耶和华这样说:容我的百姓去,好事奉我。


河里要滋生青蛙;这青蛙要上来进你的宫殿和你的卧房,上你的床榻,进你臣仆的房屋,上你百姓的身上,进你的炉灶和你的抟面盆,


你若不肯容他们去,仍旧强留他们,