但以理书 2:14 - 新标点和合本 - 神版 王的护卫长亚略出来,要杀巴比伦的哲士,但以理就用婉言回答他, 圣经当代译本修订版 王的护卫长亚略奉命去处死巴比伦的智者,但以理机智、谨慎地应对。 中文标准译本 那时,但以理谨慎机智地回应阿约克——他是王的护卫长,出来要杀掉巴比伦的智慧人。 和合本修订版 王的护卫长亚略奉命去杀巴比伦的智慧人,但以理用婉言和智慧回应, 新标点和合本 上帝版 王的护卫长亚略出来,要杀巴比伦的哲士,但以理就用婉言回答他, 新译本 那时,王的护卫长亚略出来,要杀死巴比伦的智慧人,但以理就婉转机敏地向他询问; 圣经–普通话本 王的侍卫长亚略出宫准备处死巴比伦的智谋之士,但以理机智地婉言相问, |