在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 2:20 - 新标点和合本 - 神版

故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,我对自己在日光之下一切的劳碌感到绝望。

参见章节

中文标准译本

于是我回顾我在日光之下劳苦所做的一切工,就心感绝望;

参见章节

和合本修订版

我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心就绝望。

参见章节

新标点和合本 上帝版

故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。

参见章节

新译本

于是我转念,对日光之下我所劳碌的一切,心感绝望;

参见章节

圣经–普通话本

我对自己在世上的奔波劳碌感到绝望,

参见章节



传道书 2:20
8 交叉引用  

但愿全能的 神使你们在那人面前蒙怜悯,释放你们的那弟兄和便雅悯回来。我若丧了儿子,就丧了吧!」


那人是智慧是愚昧,谁能知道?他竟要管理我劳碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。这也是虚空。


因为有人用智慧、知识、灵巧所劳碌得来的,却要留给未曾劳碌的人为分。这也是虚空,也是大患。


我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。