以赛亚书 42:10 - 新标点和合本 - 神版 航海的和海中所有的, 海岛和其上的居民, 都当向耶和华唱新歌, 从地极赞美他。 圣经当代译本修订版 航海的和海中的一切、 众海岛和岛上的居民啊, 你们要向耶和华高唱新歌, 从地极赞美祂。 中文标准译本 航海的和充满海洋的, 众海岛和其上的居民哪, 你们要向耶和华唱新歌, 要从地极赞美他! 和合本修订版 航海的人和海中一切所有的, 众海岛和其中的居民, 都当向耶和华唱新歌, 从地极赞美他。 新标点和合本 上帝版 航海的和海中所有的, 海岛和其上的居民, 都当向耶和华唱新歌, 从地极赞美他。 新译本 所有航海的和海中所充满的, 众海岛和其上的居民哪! 你们都要向耶和华唱新歌, 从地极向他发出赞美。 圣经–普通话本 要向主献上一首新歌, 世界的各个角落都要用歌声颂赞他! 航海的水手们啊, 海洋中的生灵啊, 远方的国度和人民啊, 你们都要赞颂他! |