在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




那鸿书 3:1 - 圣经当代译本修订版

充满血腥的尼尼微有祸了! 城中充满诡诈和掠夺, 害人的事从未止息。

参见章节

和合本修订版

祸哉!这流人血的城, 欺诈连连,抢夺充斥, 掳掠的事总不止息。

参见章节

新标点和合本 上帝版

祸哉!这流人血的城, 充满谎诈和强暴— 抢夺的事总不止息。

参见章节

新标点和合本 - 神版

祸哉!这流人血的城, 充满谎诈和强暴- 抢夺的事总不止息。

参见章节

新译本

这流人血的城,有祸了! 全城欺诈, 充满劫掠; 抢夺的事总不止息。

参见章节

圣经–普通话本

你这凶手云集、 充满谎言和掳掠物、 从不祷告的城要有祸了。

参见章节



那鸿书 3:1
11 交叉引用  

不要依靠敲诈勒索, 别妄想靠偷盗发财, 即使财富增多,也不要倚靠它。


他们晚上令人恐惧,早晨已无影无踪。这就是掳掠我们之人的下场,抢夺我们之人的报应。


再没有人对酒高歌, 浓酒变得苦涩。


谁把雅各交给了掳掠者, 使以色列任人劫掠? 难道不是我们得罪的耶和华吗? 他们不肯遵行祂的道, 也不听从祂的训诲。


他们赌咒、撒谎、凶杀、偷窃、通奸, 为所欲为,血案累累。


雄狮为幼狮撕碎充足的食物, 为母狮绞杀猎物, 洞穴里堆满猎物, 堆满撕碎的肉。


万军之耶和华说: “我与你为敌, 我要烧毁你的战车, 使刀剑吞噬你的猛狮; 我要使你无法再掳掠他国, 你使者的声音将从此消逝。”


“以人血建城邑, 以罪恶造城池的人啊, 你们有祸了!