在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 3:10 - 圣经当代译本修订版

众人问道:“那么,我们该怎么办呢?”

参见章节

中文标准译本

众人问他,说:“那么,我们该做什么呢?”

参见章节

和合本修订版

众人问他:“这样,我们该做什么呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

众人问他说:「这样,我们当做什么呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

众人问他说:「这样,我们当做什么呢?」

参见章节

新译本

群众问他:“那么,我们该作甚么呢?”

参见章节

圣经–普通话本

人们问约翰: “那我们该怎么办?”

参见章节



路加福音 3:10
7 交叉引用  

有些税吏也来受洗,并问约翰:“老师,我们该怎么办呢?”


有些军人问:“我们该怎么办呢?”约翰说:“不可敲诈勒索,自己有粮饷就当知足。”


你们要结出与悔改相称的果子。不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。


狱卒领他们出来后问道:“两位先生,我该怎样做才能得救?”


他们听了这番话,觉得扎心,就对彼得和其他使徒说:“弟兄们,我们该怎么办呢?”


彼得说:“你们每一个人都要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得到赦免,你们就必领受上帝所赐的圣灵。


起来!进城去,有人会告诉你该做的事。”