在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 23:27 - 圣经当代译本修订版

有一大群人跟在耶稣后面,其中有不少妇女为耶稣捶胸痛哭。

参见章节

中文标准译本

有一大群人跟着耶稣,其中有些妇女为他捶胸哀哭。

参见章节

和合本修订版

有许多百姓跟随耶稣,其中有好些妇女为他号啕痛哭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

有许多百姓跟随耶稣,内中有好些妇女;妇女们为他号咷痛哭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

有许多百姓跟随耶稣,内中有好些妇女;妇女们为他号咷痛哭。

参见章节

新译本

一大群人跟随他,有些妇女为他捶胸痛哭。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣的身后还跟了一大群人,其中包括一些妇女,她们都在为耶稣的遭遇悲伤地痛哭着。

参见章节



路加福音 23:27
9 交叉引用  

我身上的骨头历历可见, 人们都幸灾乐祸地盯着我。


“‘我们吹娶亲的乐曲, 你们不跳舞; 我们唱送葬的哀歌, 你们不捶胸。’


有好些妇女在远处观看,她们从加利利就跟随了耶稣,服侍祂。


有些妇女在远处观看,其中有抹大拉的玛丽亚、小雅各和约西的母亲玛丽亚并撒罗米。


耶稣转过身来,对她们说:“耶路撒冷的女儿啊,不要为我哭,为你们自己和你们的儿女哭吧!


和耶稣一起从加利利来的妇女跟在约瑟后面,看到了耶稣的坟墓,并且看到祂的遗体被安放好之后,


还有几个曾被邪灵和疾病缠身、现在已被医治的妇女。其中有抹大拉的玛丽亚,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼,


人们都在为那女孩哀伤哭泣,耶稣说:“不要哭,她没有死,只是睡着了。”


我实实在在地告诉你们,你们将痛哭、哀号,世人却要欢喜;你们将忧愁,然而你们的忧愁将变为喜乐。