在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 17:23 - 圣经当代译本修订版

有人将对你们说,‘看啊,祂在这里!’或说,‘看啊,祂在那里!’你们不要出去,也不要追随他们。

参见章节

中文标准译本

他们会告诉你们‘看,在那里!’或‘看,在这里!’你们不要出去,也不要追随他们;

参见章节

和合本修订版

有人要对你们说:‘看哪,在那里!’或说:‘看哪,在这里!’你们不要出去,也不要追随他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人将要对你们说:『看哪,在那里!看哪,在这里!』你们不要出去,也不要跟随他们!

参见章节

新标点和合本 - 神版

人将要对你们说:『看哪,在那里!看哪,在这里!』你们不要出去,也不要跟随他们!

参见章节

新译本

有人会对你们说:‘看哪,在那里;看哪,在这里!’你们不要出去,也不要追随他们。

参见章节

圣经–普通话本

人们会对你们说: ‘看哪,在那里!看哪,在这里!’你们不要去,不要离开去追随他们。

参见章节



路加福音 17:23
4 交叉引用  

没有人能说,‘看啊,上帝的国在这里!’或说,‘在那里!’因为上帝的国就在你们当中。”


耶稣回答说:“你们要小心提防,不要被迷惑。因为将来会有许多人冒我的名来,说,‘我是基督’,或说,‘时候到了’,你们切勿跟从他们。