在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 99:6 - 圣经当代译本修订版

祂的祭司中有摩西和亚伦, 呼求祂的人中有撒母耳。 他们求告耶和华, 祂就应允他们。

参见章节

中文标准译本

在他的祭司中有摩西和亚伦, 在呼求他名的人中有撒母耳, 他们向耶和华呼求, 他就回应他们。

参见章节

和合本修订版

在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。

参见章节

新译本

在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。

参见章节

圣经–普通话本

在他的祭司中有摩西和亚伦, 撒母耳也在求告他的人中; 他们向主求告,主就应答他们,

参见章节



诗篇 99:6
16 交叉引用  

耶和华对摩西说:“为什么向我呼求呢?吩咐以色列人往前走吧。


摩西向耶和华呼求,耶和华就指示他一棵树,他把树扔在水中,水就变甘甜了。耶和华又在玛拉给百姓定下律例和法令,并在那里试验他们,


摩西就呼求耶和华说:“我拿这些百姓怎么办?他们准备拿石块打死我!”


第二天,摩西对百姓说:“你们犯了大罪,我现在要到耶和华那里,也许可以为你们赎罪。”


耶和华对我说:“就算摩西和撒母耳站在我面前求情,我也不会怜悯这些百姓。你把他们从我面前赶走,让他们离开吧!