在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 68:24 - 圣经当代译本修订版

上帝啊,你的队伍已经出现; 我的上帝,我的王啊, 你的队伍进了圣所,

参见章节

中文标准译本

神哪,人们看见你的队列, 就是看见我的神、我的王的队列进入圣所!

参见章节

和合本修订版

上帝啊,你是我的上帝,我的王; 人已经看见你行走,进入圣所。

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝啊,你是我的上帝,我的王; 人已经看见你行走,进入圣所。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神啊,你是我的 神,我的王; 人已经看见你行走,进入圣所。

参见章节

新译本

神啊!人人都看见你的巡行队伍, 看见我的 神、我的君王的巡行队伍,进入圣所。

参见章节

圣经–普通话本

上帝啊,您的队列有目共睹, 人们都看见我的上帝—我的君王的队伍进入圣所,

参见章节



诗篇 68:24
7 交叉引用  

大卫和以色列众人就在上帝面前用琴、瑟、鼓、钹和号奏乐,尽情歌舞。


这样,人们必说: “义人终有善报, 确实有一位审判天下的上帝。”


我曾在你的圣所瞻仰你, 目睹你的权能和荣耀。