在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 19:5 - 圣经当代译本修订版

太阳出来时,如步出洞房的新郎, 又如欢然奔跑赛程的健儿。

参见章节

中文标准译本

太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。

参见章节

和合本修订版

太阳如同新郎步出洞房, 又如勇士欢然奔路。

参见章节

新标点和合本 上帝版

太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。

参见章节

新标点和合本 - 神版

太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。

参见章节

新译本

太阳如同新郎出洞房, 又像勇士欢欢喜喜地跑路。

参见章节

圣经–普通话本

太阳像幸福的新郎步出洞房, 开始横跨天空, 像健儿渴望进入赛道。

参见章节



诗篇 19:5
8 交叉引用  

使阳光普照大地, 抖出藏匿的恶人?


太阳升起,太阳落下, 匆忙回到升起之地。


我因耶和华而无比喜乐, 因我的上帝而心里快乐, 因为祂给我穿上救恩的衣服、 披上公义的袍子, 使我像戴上华冠的新郎, 又像戴上饰物的新娘。


你的人民必娶你, 好像少男娶少女; 上帝必喜爱你, 如同新郎喜爱新娘。


娶新娘的是新郎,伴郎听见新郎的声音,就会欢喜快乐。因此,我现在也心满意足了。