在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 38:2 - 圣经当代译本修订版

“耶和华这样说,‘凡留在这城的,必死于刀剑、饥荒和瘟疫;凡出去向迦勒底人投降的,必保全性命,得以存活。’

参见章节

和合本修订版

“耶和华如此说:留在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,但归向迦勒底人的必得存活;至少能保全自己的性命,得以存活。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「耶和华如此说:住在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去归降迦勒底人的必得存活,就是以自己命为掠物的,必得存活。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「耶和华如此说:住在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去归降迦勒底人的必得存活,就是以自己命为掠物的,必得存活。

参见章节

新译本

“耶和华这样说:‘凡留在这城里的,必因刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去向迦勒底人投降的,必可以活着;他们必捡回自己的性命,得以生存。’

参见章节

圣经–普通话本

“主是这样说的: 留在这城里的人必死于战乱、饥荒或瘟疫,而出去投靠迦勒底人的人必能保全性命,他将自己的生命充作战利品,所以他必能保全生命。

参见章节



耶利米书 38:2
20 交叉引用  

以色列的上帝耶和华说,‘看啊,你们与围城的巴比伦王及迦勒底人作战,我要把你们的兵器掉转过来,我要把它们收集在城中心。


耶和华又说,‘犹大王西底迦及其官员,以及留在耶路撒冷和埃及的人在我眼中就像坏得不能吃的无花果。我必丢弃他们,


但如果哪一国肯负巴比伦王的轭,臣服于他,我必使那国的人们留在本国耕种居住。这是耶和华说的。’”


你和你的人民何必死于刀剑、饥荒和瘟疫呢?耶和华要降这些灾难给不肯臣服于巴比伦王的国家。


关于坐在大卫宝座上的君王和这城里的百姓,就是没有与你们一同被掳的同胞,


我要使他们饱受刀剑、饥荒和瘟疫之灾,使他们的遭遇令天下万国惊惧。在我流放他们去的各国,他们必受凌辱、嘲笑、讥讽和咒诅。


因此耶和华说,既然你们不听我的话,不给自己的同胞自由,看啊,我必给你们自由,使你们自由地死于刀剑、瘟疫和饥荒,使你们的遭遇令天下万国惊惧。这是耶和华说的。


我必拯救你,使你保全性命,不致丧身刀下,因为你信靠我。这是耶和华说的。’”


凡决意去埃及住的人必要死于刀剑、饥荒和瘟疫,无人能逃脱我降的灾祸,幸存下来。’


因此,你们要清楚知道,在你们想去居住的地方,你们必死于刀剑、饥荒和瘟疫。”


我要像惩罚耶路撒冷一样用刀剑、饥荒和瘟疫惩罚那些住在埃及的人。


你想为自己谋求大事吗?不要谋求,因为我要给世人降下灾祸。但不论你到哪里,我必使你保住性命。这是耶和华说的。’”


“主耶和华说,‘我要把刀剑、饥荒、猛兽和瘟疫这四大刑罚降在耶路撒冷,毁灭人和牲畜。


主耶和华说:“你要拍手顿足地呼喊,‘唉!以色列人必因一切邪恶可憎的行为而倒在刀剑、饥荒和瘟疫之下。


城外有刀剑,城内有饥荒瘟疫;城外的必丧身刀下,城内的必死于饥荒瘟疫。