在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 20:7 - 圣经当代译本修订版

于是,约押的部下和基利提人、比利提人,以及所有的勇士都跟随亚比筛离开耶路撒冷,去追赶比基利的儿子示巴。

参见章节

中文标准译本

于是约押的部下、基利提人、比利提人以及所有的勇士就跟着亚比筛出发。他们从耶路撒冷出去,追赶比基利的儿子示巴。

参见章节

和合本修订版

约押的人和基利提人、比利提人,以及所有的勇士都跟着亚比筛,从耶路撒冷出去追赶比基利的儿子示巴。

参见章节

新标点和合本 上帝版

约押的人和基利提人、比利提人,并所有的勇士,都跟着亚比筛,从耶路撒冷出去追赶比基利的儿子示巴。

参见章节

新标点和合本 - 神版

约押的人和基利提人、比利提人,并所有的勇士,都跟着亚比筛,从耶路撒冷出去追赶比基利的儿子示巴。

参见章节

新译本

于是约押的人,基利提人、比利提人和所有的勇士,都跟随亚比筛出去。他们从耶路撒冷出去,追赶比基利的儿子示巴。

参见章节

圣经–普通话本

亚比筛率领约押的部下、基利提人、比利提人和所有的勇士从耶路撒冷出发,追击比基利的儿子示巴。

参见章节



撒母耳记下 20:7
9 交叉引用  

他的臣仆都从他身边过去了,包括基利提人、比利提人以及从迦特来的六百个随从。


约押负责统率以色列全军;耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;


那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅;亚希律的儿子约沙法做史官;


耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫的众子都做祭司。


王嘱咐道:“你们要率领我的随从,让我儿所罗门骑上我的骡子,护送他下到基训。


于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人请所罗门骑上大卫王的骡子,护送他前往基训。


王派撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人护送所罗门骑上王的骡子。


我们袭击了基利提的南方,犹大地区和迦勒南部,还烧毁了洗革拉。”