Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 1:38 - 圣经当代译本修订版

38 于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人请所罗门骑上大卫王的骡子,护送他前往基训。

参见章节 复制

中文标准译本

38 于是祭司撒督、先知拿单和耶赫亚达的儿子比纳雅,以及基利提人和比利提人都下去,让所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训去。

参见章节 复制

和合本修订版

38 于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,让所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

38 于是,祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所罗门骑大卫王的骡子,将他送到基训。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

38 于是,祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所罗门骑大卫王的骡子,将他送到基训。

参见章节 复制

新译本

38 于是撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,使所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

38 就这样,祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅和基利提人、比利提人一齐簇拥所罗门骑上大卫王的骡子,将他护送到基训。

参见章节 复制




列王纪上 1:38
14 交叉引用  

押沙龙的仆人就照命令把暗嫩杀了。王的众子都起来骑上骡子逃走了。


他的臣仆都从他身边过去了,包括基利提人、比利提人以及从迦特来的六百个随从。


于是,约押的部下和基利提人、比利提人,以及所有的勇士都跟随亚比筛离开耶路撒冷,去追赶比基利的儿子示巴。


耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫的众子都做祭司。


但他没有邀请臣仆我、撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门。


王嘱咐道:“你们要率领我的随从,让我儿所罗门骑上我的骡子,护送他下到基训。


不过,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以和大卫的勇士却没有跟随他。


亚多尼雅说:“你知道,王位本该是我的,整个以色列原指望我做王。不料,王位归了我兄弟,因为这是上帝的旨意。


王委派耶何耶大的儿子比拿雅替代约押为元帅,命撒督祭司代替亚比亚他。


耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人。大卫王的众子都在他左右做首领。


住在海边的基利提人啊, 你们有祸了! 非利士人的迦南啊, 耶和华宣告要毁灭你, 使你杳无人烟。


少女锡安啊,要充满喜乐! 少女耶路撒冷啊,要欢呼! 看啊,你的王到你这里来了! 祂是公义、得胜的王, 谦卑地骑着驴, 骑着一头驴驹。


我们袭击了基利提的南方,犹大地区和迦勒南部,还烧毁了洗革拉。”


跟着我们:

广告


广告