在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 14:15 - 圣经当代译本修订版

我向我主我王说出这番话,是因为人们恐吓我。我想,不如向王请命,也许王会成全婢女的心愿。

参见章节

中文标准译本

“现在我来对我主我王说这话,因为族人恐吓我,婢女就想:‘我去求告王,或许王会成全女仆的请求。

参见章节

和合本修订版

现在我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想:‘不如告诉王,或者王会成就使女所求的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想,不如将这话告诉王,或者王成就婢女所求的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想,不如将这话告诉王,或者王成就婢女所求的。

参见章节

新译本

现在我来对我主我王说这话,是因为众民使我害怕,所以婢女想:‘现在我要对王说,也许王会成全婢女所求的。’

参见章节

圣经–普通话本

我现在到这里对陛下说这番话,是因为世人使我感到害怕。奴婢想: ‘我要去向王诉说,或许王能应允奴婢的请求,

参见章节



撒母耳记下 14:15
3 交叉引用  

人都难免一死,就像覆水难收。然而,上帝不是要夺取人的性命,而是要设法使流亡的人重新回来。


有人要害我和我儿子的性命,叫我们不得承受上帝所赐的产业,也许王能从这人手中救我们。


灾祸突然夺走人命时, 祂嘲笑无辜者的遭遇。