在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 2:36 - 圣经当代译本修订版

那时,你家存留下来的人要在他面前下拜,乞讨银子和饼,并恳求说,请给我一个祭司的职位以便糊口!’”

参见章节

中文标准译本

你家中所有存留的人都将为一锭银子、一块饼,来向他下拜,说:‘求你给我安排一个祭司的职份,好让我有块饼吃。’”

参见章节

和合本修订版

你家所剩下的人都必来叩拜他,求一块银子,一个饼,说:求你给我一个祭司的职分,好使我得点饼吃。’”

参见章节

新标点和合本 上帝版

你家所剩下的人都必来叩拜他,求块银子,求个饼,说:求你赐我祭司的职分,好叫我得点饼吃。』」

参见章节

新标点和合本 - 神版

你家所剩下的人都必来叩拜他,求块银子,求个饼,说:求你赐我祭司的职分,好叫我得点饼吃。』」

参见章节

新译本

你家中剩下的人,都要来向他下拜;求一个银币,一块饼,也要说:求你容我参与祭司的职务,使我可以有点饼吃。’”

参见章节

圣经–普通话本

那时,你家族中零落的人都会去向他乞求一块银子或一块饼,恳求说: 求你给我安排一个祭司的职位,好让我能有口饭吃。’”

参见章节



撒母耳记上 2:36
9 交叉引用  

所罗门就罢免了亚比亚他的职位,不许他再做耶和华的祭司。这事应验了耶和华在示罗所说的有关以利家的预言。


然而,在丘坛烧香的祭司不能在耶路撒冷耶和华的祭坛那里事奉,只可以和其他祭司一起吃无酵饼。


坏人俯伏在善人面前, 恶人俯伏在义人门口。


你们说,‘这些事真麻烦!’你们对此嗤之以鼻。这是万军之耶和华说的。你们把抢来的、瘸腿的、有病的献给我,我岂能悦纳?这是耶和华说的。


米迦说:“你就住在我这里吧,做我的师父和祭司。我每年给你十块银子,还为你提供衣服和饮食。”利未人就进了米迦的家,


我要为自己立一位忠心的祭司,他必照我的心意行事。我要使他的家族坚立,他必永远服侍我膏立的王。


小撒母耳跟着以利事奉耶和华。那时候,耶和华的话语稀少,异象也不多。