在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 3:22 - 圣经当代译本修订版

连剑柄也刺了进去,深深嵌入肥肉。以笏没有拔剑,

参见章节

中文标准译本

连刀柄也随着刀锋刺了进去;肥肉裹住了刀锋,因此以胡德没有把刀从王的肚子里拔出;王的粪便都流了出来。

参见章节

和合本修订版

剑柄连同剑刃都刺进去了,肥肉夹住了剑刃。他没有把剑从王的肚腹拔出来,粪便就流出来了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。

参见章节

新标点和合本 - 神版

连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。

参见章节

新译本

连剑柄与剑身都刺进去了,肥肉把剑身夹住,因此他没有把剑从王的肚腹里拔出来;接着他就从窗户爬了出去。

参见章节

圣经–普通话本

连剑柄都刺了进去。剑被肥肉夹住,秽物都喷了出来。以笏没有把剑从伊矶伦王的肚子上拨出来。

参见章节



士师记 3:22
2 交叉引用  

以笏左手拔出藏在右腿上的剑刺进王的肚腹,


便走出房间,把门都关上,锁好。