在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 14:7 - 圣经当代译本修订版

就连没有生命的箫和琴,如果发出的声音杂乱无章,谁能知道所吹所弹的是什么曲子呢?

参见章节

中文标准译本

甚至是那些没有生命却能发出声音的东西,例如笛子或竖琴,如果发出的音调没有分别,怎么能使人知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节

和合本修订版

就连那有声而没有生命的东西,如箫,如琴,发出来的音若没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节

新译本

甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是甚么呢?

参见章节

圣经–普通话本

这就如同只会发声而没有生命的东西,如笛子或琴。如果乐器所奏出的声响没有高低音的区别,谁能分辨出演奏的是什么曲子呢?

参见章节



哥林多前书 14:7
7 交叉引用  

“‘我们吹娶亲的乐曲, 你们不跳舞; 我们唱送葬的哀歌, 你们不捶胸。’


他们就如孩童坐在集市上彼此呼喊, “‘我们吹娶亲的乐曲, 你们不跳舞; 我们唱送葬的哀歌, 你们不哭泣。’


我就算能说人类和天使的各种语言,如果没有爱,也不过是咣咣作响的锣和钹。


弟兄姊妹,我如果到你们那里只说方言,不讲解有关上帝的启示、知识、预言、教导,对你们有什么益处呢?


如果号声不清楚,谁会预备打仗呢?


此后,你会去上帝的山,那里有非利士人的驻军。你一进城,就会遇见一群先知从丘坛下来,前面有人鼓瑟、敲鼓、吹笛、弹琴,先知们会说预言。