Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 14:7 - 中文标准译本

7 甚至是那些没有生命却能发出声音的东西,例如笛子或竖琴,如果发出的音调没有分别,怎么能使人知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 就连没有生命的箫和琴,如果发出的声音杂乱无章,谁能知道所吹所弹的是什么曲子呢?

参见章节 复制

和合本修订版

7 就连那有声而没有生命的东西,如箫,如琴,发出来的音若没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

参见章节 复制

新译本

7 甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是甚么呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 这就如同只会发声而没有生命的东西,如笛子或琴。如果乐器所奏出的声响没有高低音的区别,谁能分辨出演奏的是什么曲子呢?

参见章节 复制




哥林多前书 14:7
7 交叉引用  

说: ‘我们为你们吹笛, 你们却不跳舞; 我们唱哀歌, 你们也不捶胸。’


他们就好比:孩子们坐在街市上,彼此呼叫,说: ‘我们为你们吹笛, 你们却不跳舞; 我们唱哀歌, 你们也不哭泣。’


如果我能说人间和天使的各种殊言,却没有爱, 我就成了嘈杂的锣、鸣响的钹;


所以弟兄们,就算我现在到你们那里去,用殊言说话,但如果不用启示、知识、预言、或教导来对你们说话,那么我对你们有什么益处呢?


实际上,如果号角发出的声音真的不清楚,谁会准备好出战呢?


“此后你要去神的山,那里有非利士的驻军。你到那城的时候,会遇见一队先知正从高所下来,他们都在说神言;在他们前面有弹里拉琴的、击鼓的、吹笛的、弹竖琴的。


跟着我们:

广告


广告