在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 1:23 - 圣经当代译本修订版

有人奏告王,说:“拿单先知来了。”拿单来到王面前,俯伏在地,

参见章节

中文标准译本

有人禀告王说:“看哪,先知拿单来了。”拿单就来到王面前,脸伏于地向王下拜。

参见章节

和合本修订版

有人奏告王说:“看哪,拿单先知来了。”拿单进到王面前,脸伏于地,向王叩拜。

参见章节

新标点和合本 上帝版

有人奏告王说:「先知拿单来了。」拿单进到王前,脸伏于地。

参见章节

新标点和合本 - 神版

有人奏告王说:「先知拿单来了。」拿单进到王前,脸伏于地。

参见章节

新译本

有人告诉王说:“拿单先知来了。”拿单来到王面前,向王叩拜。

参见章节

圣经–普通话本

有人向王禀奏: “先知拿单来了。”拿单谒见王,俯伏于地,

参见章节



列王纪上 1:23
6 交叉引用  

拔示巴向王屈身下拜。王问道:“你有什么事吗?”


她与王正说话间,拿单先知进宫来了。


说:“我主我王啊,你已经宣布让亚多尼雅继承你的王位,坐你的宝座吗?


凡是人该得的,都要给他。该得粮的,就纳粮给他;该得税的,就缴税给他;该惧怕的,就惧怕他;该尊敬的,就尊敬他。


要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。


少年离开以后,大卫就从磐石南面出来,伏地拜了三拜。二人彼此亲吻,抱头痛哭,大卫更是泣不成声。