在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 9:30 - 圣经当代译本修订版

弟兄姊妹知道这消息后,就把扫罗带到凯撒利亚,然后送他到大数去。

参见章节

中文标准译本

弟兄们知道了这事,就带他下到凯撒里亚,然后送他往塔尔苏去。

参见章节

和合本修订版

弟兄们知道了,就带他下凯撒利亚,送他往大数去。

参见章节

新标点和合本 上帝版

弟兄们知道了就送他下凯撒利亚,打发他往大数去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

弟兄们知道了就送他下凯撒利亚,打发他往大数去。

参见章节

新译本

弟兄们知道了,就送他到该撒利亚,差他往大数去。

参见章节

圣经–普通话本

当信徒们得知这个消息后,就把扫罗带到了凯撒利亚,然后又把他送往大数。

参见章节



使徒行传 9:30
11 交叉引用  

你们如果在一个地方遭迫害,就逃到另一个地方。我实在告诉你们,没等你们走遍以色列的城镇,人子就来了。


到了凯撒利亚·腓立比境内,耶稣问门徒:“人们说人子是谁?”


那时,约有一百二十人在聚会,彼得从他们当中站起来说:


他又到大数去找扫罗,


弟兄姊妹立刻在夜间把保罗和西拉送往庇哩亚。他们二人一到,就进了犹太会堂。


护送保罗的人一直把他送到雅典,然后带着保罗的口信回庇哩亚,交代西拉和提摩太尽快赶去雅典与保罗会合。


在那里遇见几位弟兄姊妹,应邀和他们同住了七天,然后前往罗马。


后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。


主说:“起来,到直街的犹大家去找一个来自大数、名叫扫罗的人,他正在祷告。


后来我又到了叙利亚和基利迦地区。