在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 19:41 - 圣经当代译本修订版

说完,便叫众人散去。

参见章节

中文标准译本

说了这些话,他就遣散了集会的人。

参见章节

和合本修订版

他说完这些话,就叫众人散会。

参见章节

新标点和合本 上帝版

说了这话,便叫众人散去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

说了这话,便叫众人散去。

参见章节

新译本

说了这些话,就把群众解散了。

参见章节

圣经–普通话本

说完这些,他便叫众人解散了。

参见章节



使徒行传 19:41
6 交叉引用  

又平息怒海狂涛, 止息列邦的喧嚣。


听智者的细语,胜过听官长在愚人中的喊叫。


今天的骚乱实在没有道理,难免会被查问,到时候我们很难交代。”


这场风波平息后,保罗召集众门徒勉励一番后,便辞别他们去了马其顿。