在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 12:18 - 圣经当代译本修订版

天亮后,卫兵发现彼得不见了,顿时一片骚动。

参见章节

中文标准译本

到天亮,士兵们中间起了不小的骚动,不知道彼得出了什么事。

参见章节

和合本修订版

到了天亮,士兵中起了不少骚动,不知道彼得到哪里去了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。

参见章节

新译本

天亮的时候,士兵们非常慌乱,不知彼得出了甚么事。

参见章节

圣经–普通话本

天一亮,警卫们乱作一团,不知道彼得发生了什么事。

参见章节



使徒行传 12:18
5 交叉引用  

彼得摆手示意他们安静,然后把主怎样领他出狱的经过告诉大家,又说:“把这事告诉雅各和其他弟兄姊妹。”然后,他便离开那里,往其他地方去了。


希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。


狱卒惊醒后,看见牢门尽开,以为囚犯已经逃走了,就要拔刀自杀。


就在这时,由于主的道,以弗所起了很大的骚乱。