Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 16:27 - 圣经当代译本修订版

27 狱卒惊醒后,看见牢门尽开,以为囚犯已经逃走了,就要拔刀自杀。

参见章节 复制

中文标准译本

27 狱卒醒来,看见监狱的门都开了,以为囚犯们已经逃跑了,就拔出刀来要自杀。

参见章节 复制

和合本修订版

27 狱警一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新译本

27 狱吏醒过来,看见监门全开,以为囚犯都已经逃脱了,就拔出刀来想要自刎。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 狱警醒过来,看见牢门打开便拔剑要自杀,因为他以为犯人全都逃跑了。

参见章节 复制




使徒行传 16:27
9 交叉引用  

亚希多弗见自己的提议不被接纳,便备上驴,启程回乡,安顿好家事以后,就自缢身亡了。他被安葬在他父亲的墓穴里。


心利见城被攻破,就走进王宫的城堡中放火烧宫,自焚而死。


犹大把钱扔在圣殿里,出去上吊自尽了。


希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。


保罗见状大声喝止:“不要伤害自己,我们都在这里!”


狱卒转告保罗说:“官长下令释放你们,现在你们可以平安地走了。”


亚比米勒连忙对为他拿兵器的年轻人说:“拔刀杀了我吧,免得人们说,‘一位妇人杀了他。’”于是,那年轻人刺死了他。


跟着我们:

广告


广告