Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 12:18 - 和合本修订版

18 到了天亮,士兵中起了不少骚动,不知道彼得到哪里去了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 天亮后,卫兵发现彼得不见了,顿时一片骚动。

参见章节 复制

中文标准译本

18 到天亮,士兵们中间起了不小的骚动,不知道彼得出了什么事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。

参见章节 复制

新译本

18 天亮的时候,士兵们非常慌乱,不知彼得出了甚么事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 天一亮,警卫们乱作一团,不知道彼得发生了什么事。

参见章节 复制




使徒行传 12:18
5 交叉引用  

彼得做个手势,要他们不作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:“你们要把这些事告诉雅各和众弟兄。”然后,他离开往别处去了。


希律找他,找不着,就审问警卫,下令带走他们处死。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。


狱警一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。


那时,因这道路而起的骚动不小。


跟着我们:

广告


广告