何西阿书 9:16 - 圣经当代译本修订版 以法莲要被击打, 他们的根将枯干, 再也不能结果。 就算他们能生儿育女, 我也要杀死他们心爱的孩子。” 和合本修订版 以法莲受击打, 其根枯干,不能结果, 即或生产, 我也要杀他们所生的爱子。 新标点和合本 上帝版 以法莲受责罚, 根本枯干,必不能结果, 即或生产, 我必杀他们所生的爱子。 新标点和合本 - 神版 以法莲受责罚, 根本枯干,必不能结果, 即或生产, 我必杀他们所生的爱子。 新译本 以法莲被击打,他们的根枯干了, 必不能再结果子。 即使他们生产, 我必杀死他们所生的爱子。” 圣经–普通话本 以法莲将被衰败所困扰, 他们的根将枯干, 他们结不出果实。 即使他们能有后代, 我也要杀死他们视为珍宝的儿女。” |