马太福音 25:32 - 和合本修订版 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧人分别绵羊、山羊一般, 圣经当代译本修订版 万民要聚集在祂面前。祂要把他们分开,就像牧人把绵羊和山羊分开一样。 中文标准译本 万民都将被召集到他面前。他要把他们互相分别,就像牧人把绵羊从山羊中分别出来那样, 新标点和合本 上帝版 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般, 新标点和合本 - 神版 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般, 新译本 万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好象牧羊人把绵羊和山羊分开一样: 圣经–普通话本 世上的人都将聚集到他面前。他将把他们分开,就像牧羊人把绵羊和山羊分开一样。 |