马太福音 21:30 - 和合本修订版 他来对小儿子也是这样说。他回答:‘父亲大人,我去’,却不去。 圣经当代译本修订版 “那父亲又去对小儿子说同样的话。小儿子回答说,‘好的,父亲’,却没有去。 中文标准译本 父亲前来对小儿子也说同样的话。 “小儿子回答说:‘主啊,我去。’可是他没有去。 新标点和合本 上帝版 又来对小儿子也是这样说。他回答说:『父啊,我去』,他却不去。 新标点和合本 - 神版 又来对小儿子也是这样说。他回答说:『父啊,我去』,他却不去。 新译本 父亲又照样去吩咐小儿子。小儿子说:‘父亲,我会去的。’后来却没有去。 圣经–普通话本 “父亲又去对二儿子说: ‘孩子,今天你到我的葡萄园去干活吧。’二儿子回答: ‘父亲,我去。’可实际上他没去。 |