在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 19:6 - 和合本修订版

既然如此,夫妻不再是两个人,而是一体的了。所以,上帝配合的,人不可分开。”

参见章节

圣经当代译本修订版

这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,上帝配合的,人不可分开。”

参见章节

中文标准译本

这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,神所配合的,人不可分开。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以,上帝配合的,人不可分开。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。」

参见章节

新译本

这样,他们不再是两个人,而是一体的了。所以 神 所配合的,人不可分开。”

参见章节

圣经–普通话本

他们不再是两个人,而成为一体了。因为上帝使他们结合在一起,所以人不应该分开他们。”

参见章节



马太福音 19:6
10 交叉引用  

她离弃年轻时的配偶, 忘了自己神圣的盟约。


你们还说:“这是为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻之间作证。她虽是你的配偶,你誓约的妻,你却背弃她。


耶和华-以色列的上帝说:“我恨恶休妻的事和衣服外面披上暴力的人。所以当谨守你们的心,不可行诡诈。这是万军之耶和华说的。”


法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?”


所以,上帝配合的,人不可分开。”


就如女人有了丈夫,丈夫还活着,她就被律法约束;丈夫若死了,她就从丈夫的律法中解脱了。


丈夫也应当照样爱妻子,如同爱自己的身体;爱妻子就是爱自己了。


婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。