马太福音 13:52 - 和合本修订版 他对他们说:“凡文士学习作天国的门徒,就像一个家的主人从他库里拿出新的和旧的东西来。” 圣经当代译本修订版 耶稣说:“律法教师成为天国的门徒后,就像一个家主从他的库房里拿出新的和旧的东西来。” 中文标准译本 耶稣对他们说:“为此,凡是成为天国门徒的经文士,就好比一家的主人,从他的宝库里拿出新的和旧的东西来。” 新标点和合本 上帝版 他说:「凡文士受教作天国的门徒,就像一个家主从他库里拿出新旧的东西来。」 新标点和合本 - 神版 他说:「凡文士受教作天国的门徒,就像一个家主从他库里拿出新旧的东西来。」 新译本 耶稣说:“所以,每一个作天国门徒的经学家,就像家主从宝库中拿出新和旧的东西来。” 圣经–普通话本 耶稣对他们说: “所有领教过上帝王国的律法师们都如同一家之主,他们从自己的宝库里拿出新东西,也拿出旧东西。” |