在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 15:32 - 和合本修订版

以色列的王基督,现在从十字架上下来,好让我们看见就信了呀!”那和他同钉的人也讥讽他。

参见章节

圣经当代译本修订版

以色列的王基督,现在从十字架上下来吧!让我们看看,我们就信了!”与祂同钉十字架的强盗也嘲笑祂。

参见章节

中文标准译本

这个基督,以色列的王,现在让他从十字架上下来吧,好让我们看了就相信!”与耶稣一起被钉十字架的人也责骂他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。」那和他同钉的人也是讥诮他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。」那和他同钉的人也是讥诮他。

参见章节

新译本

以色列的王基督啊,现在可以从十字架上下来,让我们看见就信吧。”那和他同钉十字架的人也侮辱他。

参见章节

圣经–普通话本

如果他真的是以色列王基督,他就该从十字架上下来,让我们亲眼看看,也好相信他呀。”与耶稣一起被钉在十字架上的强盗也讥讽他。

参见章节



马可福音 15:32
16 交叉引用  

耶和华-以色列的君王, 以色列的救赎主-万军之耶和华如此说: “我是首先的,也是末后的; 除我以外再没有上帝。


耶和华已经免去对你的审判, 赶出你的仇敌。 以色列的王-耶和华在你中间; 你必不再惧怕灾祸。


锡安 哪,应当大大喜乐; 耶路撒冷 啊,应当欢呼。 看哪,你的王来到你这里! 他是公义的,并且施行拯救, 谦和地骑着驴, 骑着小驴,驴的驹子。


这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代,从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。


“他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在从十字架上下来,我们就信他。


和他同钉的强盗也这样讥讽他。


罪状牌上写的是:“犹太人的王。”


他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。


拿但业回答他说:“拉比!你是上帝的儿子,你是以色列的王。”


就拿着棕树枝出去迎接他,喊着: “和散那,以色列的王! 奉主名来的是应当称颂的!”


即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信实吗?


他们偏离了真理,说复活的事已过去,败坏了好些人的信心。