在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 3:3 - 和合本修订版

城中巡逻的守卫遇见我, “你们看见我心所爱的没有?”

参见章节

圣经当代译本修订版

我遇上城中巡逻的守卫, 就问:“你们看到我心爱的人了吗?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

城中巡逻看守的人遇见我; 我问他们:你们看见我心所爱的没有?

参见章节

新标点和合本 - 神版

城中巡逻看守的人遇见我; 我问他们:你们看见我心所爱的没有?

参见章节

新译本

城中的守卫巡逻的时候,找着我; 我就问他们:“你们有没有看见我心所爱的?”

参见章节

圣经–普通话本

巡城的守夜者发现了我, 我问他们: “你们看见了我的爱人吗?”

参见章节



雅歌 3:3
10 交叉引用  

我心所爱的啊,请告诉我, 你在何处牧羊? 正午在何处使羊歇卧? 我何必像蒙着脸的女子 在你同伴的羊群旁边呢?


城中巡逻的守卫遇见我, 打了我,伤了我, 看守城墙的人夺去我的披肩。


以色列的守望者都瞎了眼, 没有知识; 都是哑狗,不会吠叫, 只知做梦,躺卧,贪睡,


耶路撒冷啊, 我在你城墙上设立守望者, 他们昼夜不停地呼喊。 呼求耶和华的啊,你们不要歇息,


“人子啊,我立你作以色列家的守望者,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。


耶稣问她:“妇人,你为什么哭?你找谁?”马利亚以为他是看园子的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我,你把他放在哪里,我去把他移回来。”


你们要服从那些引导你们的,并且要顺服,因为他们为你们的灵魂时刻警醒,像在上帝面前交账的人,让他们在交账的时候有喜乐,而不是叹息,叹息就对你们无益了。