在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 21:4 - 和合本修订版

因为众人都是拿有余的捐献,但这寡妇,虽然自己不足,却把一生所有的都投进去了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

因为他们不过奉献了自己富余的,但这穷寡妇奉献了她赖以为生的一切。”

参见章节

中文标准译本

因为那些人都是从自己的富余中拿出来,当做奉献来投入;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她拥有的养生费用全都投进去了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。」

参见章节

新译本

因为这些人都是把自己剩余的投进去作奉献,这寡妇是自己不足,却把所有养生的都投进去了。”

参见章节

圣经–普通话本

因为其他人捐的是他们多余的钱,而她的钱本来就不够用,但是她却捐出了她用以维持生活的钱。”

参见章节



路加福音 21:4
7 交叉引用  

因为,众人都是拿有余的捐献,但这寡妇,虽然自己不足,却把她一生所有的全都投进去了。”


小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把财产分给他们。


就说:“我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人更多。


有一个女人,患了经血不止的病有十二年,在医生手里花尽了一生所有的,但没有人能治好她。


他们当中没有一个缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把所卖的钱拿来,


因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。