在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 17:37 - 和合本修订版

门徒回答他说:“主啊,在哪里呢?”耶稣对他们说:“尸首在哪里,鹰也会聚在哪里。”

参见章节

圣经当代译本修订版

门徒问:“主啊,在哪里有这事呢?” 耶稣回答说:“尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。”

参见章节

中文标准译本

门徒们问耶稣,说:“主啊,在哪里呢?” 耶稣对他们说:“尸体在哪里,秃鹰也就聚集在哪里。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

门徒说:「主啊,在哪里有这事呢?」耶稣说:「尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

门徒说:「主啊,在哪里有这事呢?」耶稣说:「尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」

参见章节

新译本

门徒问耶稣:“主啊,这些事会在哪里发生呢?”主说:“尸首在哪里,鹰也会聚集在哪里。”

参见章节

圣经–普通话本

门徒们问道: “主啊,这种事会发生在哪里?” 耶稣回答: “哪里有尸体,哪里就会有秃鹰聚集。”

参见章节



路加福音 17:37
8 交叉引用  

我要招聚万国与耶路撒冷争战;城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的一半被掳去;但其余的百姓不会从城中被剪除。


尸首在哪里,鹰也会聚在哪里。”


阻挠我们传道给外邦人,使他们得救,以致常常恶贯满盈,但上帝的愤怒终于临到他们身上。