在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 90:16 - 和合本修订版

愿你的作为向你仆人们显现, 愿你的荣耀向他们子孙显明。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你让仆人们看见你的作为, 让我们的后代看见你的威荣。

参见章节

中文标准译本

愿你的作为向你的仆人们显现, 愿你的威严向他们的子孙显现。

参见章节

新标点和合本 上帝版

愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。

参见章节

新标点和合本 - 神版

愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。

参见章节

新译本

愿你的作为向你的仆人彰显, 愿你的威严向他们的子孙显明。

参见章节

圣经–普通话本

愿您向您的仆人显现您的作为, 把您的荣耀昭示于他们的子孙。

参见章节



诗篇 90:16
10 交叉引用  

上帝啊,你在古时, 我们列祖的日子所做的事, 我们亲耳听见了, 我们的列祖曾为我们述说。


我要思想你所做的, 默念你的作为。


因你-耶和华藉着你的作为使我高兴, 我要因你手的工作欢呼。


耶和华啊,我听见你的名声; 耶和华啊,我惧怕你的作为。 求你在这些年间复兴你的作为, 在这些年间将它显明出来; 在发怒的时候以怜悯为念。


你们的孩子,你们说要成为掳物的,就是今日尚不知善恶的儿女,必进入那地。我要将那地赐给他们,他们必得为业。


“他是磐石,他的作为完全, 他一切所行的都公平; 他是信实无伪的上帝, 又公义,又正直。


“看哪,我今日要走世人必走的路了。你们要一心一意知道,耶和华-你们上帝所应许要赐给你们的一切福气,没有一件落空,都应验在你们身上了。