在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 116:10 - 和合本修订版

我信,尽管我说: “我受了极大的困苦。”

参见章节

圣经当代译本修订版

我相信,所以才说: “我受尽了痛苦。”

参见章节

中文标准译本

尽管我曾说: “我受了极大的苦待”, 尽管我曾在慌乱中说: “所有的人都是说谎的”, 但我仍然相信。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我因信,所以如此说话; 我受了极大的困苦。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我因信,所以如此说话; 我受了极大的困苦。

参见章节

新译本

我虽然说:“我受了极大的痛苦”, 但我仍然相信。

参见章节

圣经–普通话本

尽管我说过我受了极大的苦难。

参见章节



诗篇 116:10
6 交叉引用  

不实的见证必消灭; 惟聆听真情的,他的证词有力。


但我们既然有从同一位灵而来的信心,正如经上记着:“我信,故我说话”,我们也信,所以也说话;


信就是对所盼望之事有把握,对未见之事有确据。


我们从前把我们主耶稣基督的大能和他来临的事告诉你们,并不是随从一些捏造出来的无稽传说,我们是曾经亲眼见过他的威荣的人。


因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出上帝的话来。