在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 105:27 - 和合本修订版

在敌人中间显他的神迹, 在含地显他的奇事。

参见章节

圣经当代译本修订版

在埃及行神迹, 在含地行奇事。

参见章节

中文标准译本

两人将他的神迹行在埃及人中间, 将奇事行在含族之地。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在敌人中间显他的神迹, 在含地显他的奇事。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在敌人中间显他的神迹, 在含地显他的奇事。

参见章节

新译本

他们在敌人中间施行他的神迹, 在含地显明他的奇事。

参见章节

圣经–普通话本

让他们在埃及人中间演现他的神迹, 在含地显示他的奇妙作为。

参见章节



诗篇 105:27
12 交叉引用  

以色列也到了埃及, 雅各在含地寄居。


他差遣黑暗,就有黑暗; 他们没有违背他的话。


在含地行奇事, 在红海行可畏之事的那位。


上帝又说:‘但我要惩罚使他们作奴隶的那国。以后他们要出来,在这地方事奉我。’


耶和华在何烈山与以色列人立约以外,这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话。


上帝何曾为自己尝试从别的国中领出一国的子民来,用考验、神迹、奇事、战争、大能的手、伸出来的膀臂和大可畏的事,像耶和华-你们的上帝在埃及,在你们眼前为你们所做的一切事呢?