在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




西番雅书 2:1 - 和合本修订版

不知羞耻的国民哪, 趁命令尚未发出, 日子流逝如糠秕, 耶和华的烈怒尚未临到你们, 他发怒的日子未到以先, 你们应当聚集,聚集起来。

参见章节

圣经当代译本修订版

不知羞耻的国民啊, 趁命令尚未发出、 日子尚未消逝如风中的糠秕、 耶和华的烈怒尚未临到你们、 祂向你们发怒的日子尚未来临, 要聚集,聚集起来!

参见章节

中文标准译本

不知羞耻的民族啊, 你们要聚集起来,聚集起来,

参见章节

新标点和合本 上帝版

不知羞耻的国民哪,你们应当聚集! 趁命令没有发出, 日子过去如风前的糠, 耶和华的烈怒未临到你们, 他发怒的日子未到以先, 你们应当聚集前来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

不知羞耻的国民哪,你们应当聚集! 趁命令没有发出, 日子过去如风前的糠, 耶和华的烈怒未临到你们, 他发怒的日子未到以先, 你们应当聚集前来。

参见章节

新译本

无耻的国民哪! 你们要聚集, 要聚集起来。

参见章节

圣经–普通话本

不知羞耻的民众啊, 快集合起来吧。 趁主发怒的日子还没有到来, 趁主的烈怒还没有临到你们, 趁你们还没有像糠秕一样被卷走, 快集合起来吧!

参见章节



西番雅书 2:1
15 交叉引用  

于是犹大人聚集,求耶和华帮助,甚至他们从犹大各城前来寻求耶和华。


那时,众百姓如同一人聚集在水门前的广场,请以斯拉文士将耶和华吩咐以色列的摩西的律法书带来。


这月二十四日,以色列人聚集禁食,他们披麻蒙灰。


“你当去召集书珊所有的犹太人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例去晋见王,我若死就死吧!”


因此甘霖停止, 春雨不降。 你还是一副娼妓之脸, 不顾羞耻。


他们行可憎之事,应当羞愧; 然而他们却一点也不觉得羞愧, 也不知羞耻。 因此,他们必与仆倒的人一同仆倒, 我惩罚他们的时候, 他们必跌倒。” 这是耶和华说的。


你们要使禁食的日子分别为圣, 宣告严肃会, 召集长老和这地所有的居民 来到耶和华-你们上帝的殿, 向耶和华哀求。


耶和华在它中间行公义, 断不做非义的事, 每早晨显明他的公义,无日不然; 只是不义的人不知羞耻。


一个月之内,我废除了三个牧人,因为我的心厌烦他们,他们的心也憎恶我。


因为,哪里有两三个人奉我的名聚会,哪里就有我在他们中间。”