在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




腓立比书 1:26 - 和合本修订版

为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。

参见章节

圣经当代译本修订版

这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。

参见章节

中文标准译本

以致因着我再次到你们那里去,你们在基督耶稣里,对我的夸耀能充实满溢。

参见章节

新标点和合本 上帝版

叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。

参见章节

新标点和合本 - 神版

叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。

参见章节

新译本

以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。

参见章节

圣经–普通话本

因此,当我和你们重逢时,你们更有理由在基督里为我感到骄傲了。

参见章节



腓立比书 1:26
14 交叉引用  

我的妹子,我的新娘, 我进入我的园中, 采了我的没药和香料, 吃了我的蜂房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友,请吃! 我亲爱的,请喝,多多地喝!


你们现在也是忧愁,但我要再见到你们,你们的心就会有喜乐了;这喜乐没有人能夺去。


直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”


你们已经有几分认识我们,在我们主耶稣的日子,你们会以我们为荣,正像我们也以你们为荣。


我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。


我若对提多夸奖过你们什么,也不觉得惭愧,因为我对提多夸奖你们的话是真的,正如我对你们所说的话也向来都是真的。


我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。


但那安慰灰心之人的上帝藉着提多来安慰了我们;


各人要省察自己的行为;这样,他所夸口的只在自己,而不在别人。


末了,我的弟兄们,你们要靠主喜乐。我把这些话再写给你们,对我并不困难,对你们却是妥当的。


因为真受割礼的,就是我们这藉着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为夸耀、不依靠肉体的。


我靠主大大喜乐,因为你们关怀我的心如今又表现了出来;其实你们一直都关怀我,只是没有机会罢了。


你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。